Cask Strength / HanShotFirst_jp

twitter log (and its annotation)

15分の動画だけど見とれてしまった
posted at 23:30:21

 

スピンテーブルの上で砂絵の文様が変化していく。ちょっとすごい / “Танец на круге - YouTubehtn.to/HxPMVZ #art #performance #youtube
posted at 23:26:37

 

なんか元気が出てきた!
posted at 22:23:17

 

RT @marenostrum2: ティムールの孫イスカンダルの誕生ホロスコープから黄道十二宮。どれが自分の星座かわかります?1411年Wellcome Library MS 474 f.70v-70r シーラーズ(イラン)にて制作 pic.twitter.com/8fJDhfUvVH
posted at 22:07:20

 

ブログ更新。恒例、本棚に入れたい新刊書等をリストアップしました。今週は『公卿補任図解総覧』(勉誠出版)『参考図書解説目録 2011-2013』(日外アソシエーツ)『日... d.hatena.ne.jp/consigliere/20…
posted at 21:35:45

 

RT @hamakado_mamiko: チョムスキーの講演(3月5・6日、上智大学)が公開されたようです: ocw.cc.sophia.ac.jp/140305linstic/ 録音状態は理想的とは言い難く、また英語のみですが、講演会を聞きのがした方はどうぞ。
posted at 21:31:38

 

『料紙と書 東アジア書道史の世界』www.hanmoto.com/jpokinkan/bd/9… 20140330発売予定
posted at 21:20:06

 

“ 『想像の共同体』についてのいくつかの誤解 | The Long Wait” htn.to/MsNbAb #book #society
posted at 15:53:12

 

馬券は1勝1敗。
posted at 15:51:39

 

ついでだったので、阪神大賞典スプリングSの馬券を買ってきた。どちらも弱気予想で、当たっても大した払い戻しにはならないだろー。レースが終わったらまた雑用へ。
posted at 15:18:20

 

盟友のお見舞いから帰るところ
posted at 14:11:45

 

RT @Frintarou: 以前Tweetした、「見」を尊敬の意であると検証した松尾良樹氏の論文は、「金岡照光氏の『漢訳仏典』を読む」(和漢比較文学2・1986)でした。灯台下暗し…
posted at 14:10:51

 

#自分のための人生Best100曲再掲 Elvis Presley "An American Trilogy" www.youtube.com/watch?v=6mCQfu…
posted at 10:04:17

 

dd.dynamicdiagrams.com/wp-content/upl… 右下にある「Tychonian」を選ぶと「天動説」モデルが見られて面白い。 #過去のブックマーク再発掘 (2011/03/23)
posted at 10:00:59

 

たしかにOEDは1839年3月23日の Boston Morning Post 紙の記事で用いられた用例を初出としていますねー / “「OK」初登場から175周年、言語の専門家が祝辞 写真1枚 国際ニュース:A…” htn.to/zNVHz4 #english
posted at 09:50:01

 

"take-off light" これはなかなかおもしろいグッズ / “fifti-fifti” htn.to/zEW493 #design #furniture
posted at 09:37:50

 

明日は留学生とランチ、そしてお見舞い。zzz
posted at 00:38:02

 

(「鞭声粛々・・・」は今学期は扱わない予定なのであえて呟いた)
posted at 00:33:38

 

「鞭声粛々夜渡河・・・」(「渡」は辞書原文ママ)の英訳は「粛々」にも「大牙」にも引かれていてのですが、比べると少し訳文が異なっているのですよね。「セルフコピペ」ではなくて、自分の記憶で訳文を書いていたのかしら・・・
posted at 00:28:02

 

@Archer12521163 はい。翻訳論的に大変興味深いです。和歌や漢詩の翻訳は、まるで英詩のように脚韻を踏んだりする手の込みようです。あ、あまりここで授業ネタを晒してはいかん・・・w
posted at 00:18:55

 

@Archer12521163 おお、そうですか!実は、齋藤和英は授業2回分くらい使ってみんなで読んでいます。和歌や漢詩の英訳が非常に味わい深いですよね。
posted at 00:11:41

 

日外アソシエーツ、恐るべし」たしかに。
posted at 00:06:12