Cask Strength / HanShotFirst_jp

twitter log (and its annotation)

RT @sanriyoko: 父「僕はかぼちゃ嫌いなんだ。戦時中食べるものがなくて、毎日かぼちゃだった。あの頃を思い出す」 私「そうなんだ…」 父「でもサツマイモも毎日食べてたけど当時好きだったし今も好き」 私「単なる好き嫌いでは」
posted at 23:34:51

 

仕事が次々と降ってきますね・・・
posted at 23:08:09

 

“物語学の森 Blog版 やはり紫式部の幼名は「もも」であろう。” htn.to/QfcZfL #mystery
posted at 18:22:02

 

RT @Kirin_Company: 壁|ョω・`)チラ♪.。oO(嘘じゃなくて本当にレシピもあるんですよ…!↓) #鍋の日 #生茶しゃぶしゃぶ #レシピ recipe.kirin.co.jp/n00002.html
posted at 18:09:23

 

RT @Kirin_Company: #鍋の日なのでこだわりの鍋レシピ教えます _人人人人人人人_ > 生茶ドバー <  ̄Y^Y^Y^Y^Y^Y ̄ …あとはこころゆくまでしゃぶしゃぶ #鍋の日 #生茶しゃぶしゃぶ #レシピ pic.twitter.com/73J9yqMVV4
posted at 18:08:55

 

RT @malatang2015: 知り合いから送られて来た 踊れるおじいちゃん👴 pic.twitter.com/VfMbUW1PbB
posted at 17:59:58

 

“けがの原因は「3人の霊」? ラグビー英代表が呪術医に頼る 写真1枚 国際ニュース:AFPBB Newshtn.to/9rZk4QD3XS #folklore #sports #ネタ
posted at 17:47:25

 

RT @oyuwaridesuyo: どうしても皆さんに伝えたい。 JR新宿南口から都営新宿線乗り換える途中に猿田彦コーヒーとアイスのスタンドができたんだけど、ここにある獺祭のアイスが甘酒風のほのかな甘味でめちゃめちゃ旨くてたまげた。同じ味ダブルにしたいくらい。騙されたと思って食べてほしい… tikitaka.jp
posted at 01:23:43

 

RT @aof1080: カボチャ石! pic.twitter.com/hqAtFCeG9Y
posted at 01:19:46

 

RT @igufoto: 今日は浮遊してる鹿を撮影できたので楽しかったです。 pic.twitter.com/XxCVuhOkfV
posted at 01:12:52

 

RT @naokiyoshima: こんなん検索できるかいな。 pic.twitter.com/pcGCCbdSl3
posted at 00:52:18

 

RT @punyanyas: 中を見せてあげる pic.twitter.com/kQhqrQrQsA
posted at 00:42:45

 

注文した(汗
posted at 00:30:05

 

・・って検索したら、第5版が出ていたんかい!! dictionary.sanseido-publ.co.jp/dicts/ja/dokka… これは買わねば・・・
posted at 00:21:53

 

「全訳」がある古語辞典ではコレを勧めている / “『三省堂全訳読解古語辞典 第4版』を読む - Cask Strength” htn.to/oj1bSe3 #セルクマ #dictionary
posted at 00:20:26

 

あ、今読み返したら、文言はちょっと違っていたけれども、まあ、いいだろう・・w
posted at 00:11:45

 

「翻訳」というと少し軽い感じがしますが、以前オレも某誌に寄稿した時に書いたけれども、翻訳というのはつまり「注釈」だよね。命がけのもののはずだ。
posted at 00:08:59

 

RT @gengoroumaru2: 漢辞海の全訳箇所だって、間違いはある。
posted at 00:06:07

 

RT @RyuichiKogachi: 古語辞典は分かりませんが、漢和辞典は用例に訳のついたものがよいですよ。訓読だけでは、意味がよく理解できず、挫折のもと。 ただ、訳はだれでもできるわけではないから、労力が大変だろう。
posted at 00:05:36

 

RT @coda_1984: 漢和辞典も古語辞典も全訳を売りにしているのは高校生のためなのだろうか。でも高校生はそこまで目を通すかどうかというと怪しい気がする。あえて全訳というのは、どういう狙いがあるんでしょうね。
posted at 00:05:29