Cask Strength / HanShotFirst_jp

twitter log (and its annotation)

月や星がキレイで、冬の夜空のようだ。
posted at 23:55:57

 

[漢字] 「白石赤文、正成桒字」(『南部新書』)これなら「乗」ではなくて「桑」だな!ふむー。あとでよむ。 / “漢文日録23.1.18” http://htn.to/4XxNcR
posted at 23:05:46

 

酒飲んでもう一仕事するか
posted at 22:53:05

 

「15分だけ仮眠」が死亡フラグであることは重々承知しているのですが、思わず寝てしまって2時間ワープ、という悪癖をなんとか直したいですが、眠いのだから仕方ない・・w
posted at 22:51:18

 

翻刻の問題があるようだから、この問題は後回しだな。
posted at 20:37:14

 

全く関係ないところでネタが引きあうという不思議さ
posted at 20:15:12

 

「乗」じゃなくて「桑」の字になってる!「桑字帝王仙李家・・・占物曰、桑字四十八也。玄宗四十八而薨」(267頁)注釈は全体として妙なものになっているけど。
posted at 20:13:07

 

今月は翻訳の仕事がメインです
posted at 19:42:33

 

古本まつり、まだあと二日あったかー。でも今年はちょっと行けないな。
posted at 19:28:28

 

購入した本のNDCを最近呟かないのは、あまり意味がないと判断したからですー
posted at 19:26:23

 

それにしても、当時の、「唇にて浮き浮きと」言っている実際の様子がわかりようがないというのは遺憾だ
posted at 19:06:47

 

@xuetui 御指摘いつもありがとうございます!ただいま確認いたしました(思想大系『世阿弥 禅竹』369頁)。「所詮、肝要息なり」とその後にある通りですね。
posted at 19:02:52

 

[art][buddhism] / “朝日新聞デジタル:「厨子入千躰地蔵菩薩像」フォトギャラリー - トラベル” http://htn.to/4ZUd63
posted at 17:44:27

 

ブログ更新しました。「編年」が「ケンネン」に聞こえた(かもしれない)こと http://d.hatena.ne.jp/consigliere/20121101/1351757394
posted at 17:09:54

 

「誉田」の件は私も知っていることだったので、そのことをすぐに思い起こすべきだったのに、ダメダメですね私・・
posted at 16:25:56

 

帰りの電車の中で『日本語に関する十二章』を拝読していたら、先日の「編年」を「ケンネン」と読んでいる件の一つの解決案が書いてあってびっくり。というか音韻学の方面ではこれは常識的なことなのでしょうか。だとしたら恥ずかしいな。
posted at 16:24:19

 

[japan][literature][events] / “古典の日” http://htn.to/oVBaXR
posted at 00:03:39