Cask Strength / HanShotFirst_jp

twitter log (and its annotation)

RT @MyoyoShinnyo: え? アニメの記号を用いてアートとか言ってたやつがその記号を自分の著作物って主張し始めたの?:村上隆さんが類似指摘 目玉ロゴ使用を中止 神戸 headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20151208-…
posted at 23:51:40

 

RT @shomotsubugyo: うん、あの企画は少しオモシロいんだけれど、仲間内で、よく使うといふのではなくて、自分がオモシロいと思うツールのはうが、すっかりオモシロな企画になったと話したことぢゃった(´・ω・)ノ twitter.com/HanShotFirst_j…
posted at 23:47:51

 

夕顔を Twilight Beauty と訳しているのは Tyler だけど、須磨を Exile at Suma と訳しているのは Waley。
posted at 23:43:49

 

↓この人やっぱりいい加減なことを言っている
posted at 23:41:51

 

RT @tarareba722: あまり言及する人がいないけど、源氏物語の英訳は帖名がかなり直訳気味でファンキーなんですよね。「夕顔」は「トワイライト・ビューティ」だし、「匂宮」は「パフュームド・プリンス」だし、「宿木」は「アイビー」で、「須磨」は「エグザイル・アット・スマ」です。
posted at 23:41:31

 

「図書館員が選んだレファレンスツール2015」を補訂する、みたいな記事を書くことを思いついたけれども、よく考えたら図書館は図書館でそれぞれ事情があるだろうし、品がないのでやめておこう。
posted at 23:36:28

 

なんかモヤモヤするリスト。69位の「なにで調べるの?」って何?
posted at 23:32:43

 

RT @kasamashoin: 「図書館員が選んだレファレンスツール2015」のアンケート結果がインターネットで公開 参考図書の部第1位は国史大辞典、インターネット情報源・DBの部第1位はCiNii Articles | カレントアウェアネス・ポータル current.ndl.go.jp/node/30155
posted at 23:31:59

 

黒田現役続行とな!
posted at 23:03:54

 

ブログ更新。恒例、本棚に入れたい新刊書等をリストアップしました。今週は『戦国秦漢簡牘の思想史的研究』(大阪大学出版会)『改訂新版 旧暦読本』(創元社)『悩ましい国語辞... d.hatena.ne.jp/consigliere/20…
posted at 23:00:52

 

昨夜更新し忘れた本棚メモをば。
posted at 22:50:30

 

次の狙い目は Translator で、あと7,800点(Glyph Hack Points)ほどでブラック。年内獲得は無理っぽいけれども、来月中には確実だな。
posted at 22:46:09

 

初のブラックメダル獲得!・・・一番簡単な Recharger だけど pic.twitter.com/eVaMTocB3g
posted at 22:42:55

明日の準備があるけれどもまず風呂に
posted at 00:20:10